Translation of "feel like to" in Italian


How to use "feel like to" in sentences:

What it must feel like to want to pull the switch!
Come ci si deve sentire a voler premere l'interruttore!
What does it feel like to knock somebody down?
Che sensazione si prova quando si abbatte qualcuno?
And I knew what it would feel like to be alone in this house, to not have you in my life.
e ho sentito cos'avrei provato a restare sola in questa casa, senza di te.
What'll it feel like to be a man?
Cosa si prova a essere uomo?
What do you think it would feel like to be someone else?
Come pensi che sarebbe essere qualcun altro?
Or what it must feel like... to be there in that moment when your father tells you he's Mickey Sullivan.
O quello che si prova nell'essere li' nel momento in cui tuo padre ti dice di essere Mickey Sullivan.
What does it feel like to destroy a hotel room?
Che cosa si prova a distruggere una stanza d'albergo?
What did it feel like to end his life?
Com'e' stato porre fine alla sua vita?
Have you ever wondered what it would feel like to watch someone?
Ti sei mai chiesto come ci si senta a guardare qualcuno?
The whole time I was thinking of Ali and how that's what it must feel like to be buried alive.
Per tutto il tempo ho pensato ad Ali e a come ci si deve sentire se si viene sepolti vivi.
Every man, woman and child in this house know what it feel like to have to live as second best to some pretty little white girl.
Ogni uomo, donna e bambino, in questa casa, sa cosa si prova ad essere considerato inferiore ad una graziosa ragazzina bianca.
What would it feel like to wake up an orphan?
Cosa si prova a svegliarsi e capire di essere orfani?
And what does it feel like to see a good pattern?
Come ti senti quando vedi un bello schema?
What's it feel like to play the hero after being a pirate for so long?
Come ci si sente... a fare l'eroe dopo essere stato un pirata per cosi' tanto tempo?
What does it feel like to take a shit on your own empire?
Cosa si prova a cagare sul proprio impero?
You know, earlier, you asked me what it'd feel like to have something I cherished for 150 years ripped away from me.
Sai, prima mi hai chiesto come mi sentirei se qualcosa a cui avessi tenuto per 150 anni, mi fosse strappata via.
You simply have no idea what it will feel like to have a man as resourceful and determined as me dedicate himself entirely to your every need, your every desire.
Semplicemente non avete idea di cosa voglia dire avere un uomo pieno di risorse e determinato, come me, a dedicare tutto se stesso a ogni vostro bisogno, a ogni vostro desiderio.
What does it feel like to be the last one?
Come ci si sente ad essere l'ultimo?
I didn't think what it would feel like to show them to a room full of strangers.
Non... Pensavo a come sarebbe stato mostrarle a una stanza piena di estranei.
Prairie, what does it feel like to be home?
Prairie, come ti senti a essere a casa?
What did it feel like to turn your own daughter?
Come e' stato vampirizzare la tua stessa figlia?
What does it feel like to be a hero?
Come ci si sente ad essere un eroe?
What will it feel like to pull this trigger?
Come mi fara' sentire premere questo grilletto?
What's it feel like to be old, Marlene?
Cosa si prova ad essere vecchi, Marlene?
What does it feel like to raise a white child when your own child's at home being looked after by somebody else?
Come ci si sente a crescere dei bambini bianchi, quando i propri figli sono a casa accuditi da qualcun altro?
Why, what'd it feel like to you?
Perche', a te quanto e' sembrato?
What would it feel like... to lose the one he loved the most?
Cosa proverebbe... se perdesse la persona che ama di piu' al mondo?
Yeah, makes you wonder, doesn't it, what it'd feel like to take that shot?
Eh, gia'... Viene quasi da chiedersi... cosa si proverebbe a sparare quel colpo, no?
All my life, I've wanted to know what it would feel like to kill someone.
Per tutta la vita mi sono chiesto cosa si provasse a uccidere qualcuno.
What does it even feel like to be loved that much?
Dimmi, cosa si prova a sentirsi amati cosi' tanto?
I wondered what it would feel like to bask in the admiration of someone so pure of intent.
Volevo sapere cosa si provava a crogiolarsi nell'ammirazione di qualcuno cosi' puro di intenti.
Have you ever imagined what it would feel like... to take off a year and travel the world?
Hai mai pensato come sarebbe prendersi un anno sabbatico e viaggiare per il mondo?
Hey, Ig, what does it feel like to get away with murder?
Ehi, Ig, come ti senti ad averla fatta franca?
What would it feel like to be living in a world where the nation state of Germany was executing people, especially if they were disproportionately Jewish?
Come ci si sentirebbe a vivere in un mondo dove la Germania giustiziava le persone, in particolare se erano preminentemente ebrei?
I used to puzzle about a lot of things as a boy, for example: What would it feel like to be a dog?
Da bambino mi scervellavo su un sacco di cose ad esempio: Cosa si prova a essere un cane? I pesci sentono dolore?
And imagine what it would feel like to lose 37 years of emotional baggage!
E immaginate cosa si provi a perdere 37 anni di bagaglio emotivo!
One of our recent ideas was with The Guggenheim Museum in New York, where you can get a taste of what it might feel like to actually be there.
Uno dei nostri progetti recenti è con il museo Guggenheim di New York, dove potete avere un'idea di quello che vuole dire essere proprio li.
So here are some designers who are trying to understand what it might feel like to sleep in a confined space on an airplane.
Ecco alcuni designer che stanno cercando di capire come ci si potrebbe sentire dormendo in uno spazio ristretto su un aeroplano.
4.2931768894196s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?